來日本之後,我常在超市中,被飲料所附贈的小飾品所吸引,且不由自主的買回家。在一邊讚嘆日本人真會做生意的同時,家裡也堆積了不少戰利品。今天又讓我發現一款別具新意的小飾品,主題名稱叫做「CHARM COLLECTION」,買回家之後才發現,他它是歐洲方面類似御守的東西喔!每一款造型,都有其特殊的意義,我覺得很有趣,所以就決定把它寫下來作為紀念囉!這也同時代表我得花錢去收集它了,哈哈!

 

ヨーロッパにおいてチャームは、「お守り」といった意味合いを持ち「幸運」を象徴しています。古くから親しい友にプレゼントしたり、記念日ごとに意味をこめ、集めるといった習慣があります。

用我爛爛的日文所做的翻譯,大家請包涵!

在歐洲,CHARM(護身符、小飾物)意義相當於日本的御守,且帶著此物便象徵著幸運的意思。早在古代,對於比較親近的朋友,將它作為禮物來收集便成了一種習慣,它也含有作為紀念日意義。

 

  • どんぐり(Acorn):どんぐりのモチーフは若さを象徴するアイテムして知られています。丸い形、発芽する姿から生命も意味し、永遠の若さを象徴しています。
  • 橡實:其中心思想(motif)是以「青春」為象徵作為主題(item)而被描述。圓形的形狀,並從發芽的姿態來表示生命的意義,象徵其永遠的青春。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tarmiko 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()